翻訳者の資質

翻訳者に必要な能力とは

 

翻訳とは華やか/楽しいものではなく、縁の下の力持ち

ただし、"会社員生活に疲れたので家でできそうな仕事を"、"専業主婦を脱して得意の英語で" という意識で入ってくる人が多いのも事実です。
そういう人を排除し、プロ集団を作り上げたのがGlobeeの翻訳チームです。

 

翻訳者とはエンドユーザーとのインターフェイス

製品を使うにも理解するにも、翻訳(UIやマニュアル)を通すことになります。
ローカライズ製品へのなじみやすさは翻訳が左右します。
用語ひとつを取っても、カタカナに置き換えるのが一番分かりやすいのか、もっと適切な日本語はないのかを検討し、提案するのも翻訳者の役割です。

 

Copyright © Globee Co., Ltd. All rights reserved.

Top